商務部外貿發(fā)展事務局 | 盈拓展覽 |外經貿專項資金申報入口 登錄免費注冊 Hi,您好! 全球展覽咨詢電話:400-8855-088|
請輸入搜索關鍵詞,或者關鍵詞不小于兩個字符!
包含特殊字符,請重新輸入
您的搜索詞太長,因為showguide的查詢限制在30個字以內

搜索歷史

盈拓展覽logo
暫無搜索歷史記錄哦!
您所在的位置:首頁 > 參展手冊 > 參展實務 > 展前 > 正文

展會談判交流英語句型(2)

2010-05-18 00:00 來源: 字號:【

A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.

B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.

A: That's fine.

- 你們什么時候能交貨?我非常擔心貨物遲交。

- 我們最晚在今年十二月或明年初交貨。

- 那很好。

在雙方談判的過程中,一定要注意傾聽對方的發(fā)言,如果對對方的觀點表示了解,可以說:

I see what you mean.

(我明白您的意思。)

如果表示贊成,可以說:

That's a good idea.

(是個好主意。)

或者說:

I agree with you.

(我贊成。)

如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個句型,例如:

We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.

(如果您訂2萬臺,我們會接受您的建議。)

在與外商,尤其是歐美國家的商人談判時,如果有不同意見,最好坦白地提出來而不要拐彎抹角,比如,表示無法贊同對方的意見時,可以說:

I don't think that's a good idea.

(我不認為那是個好主意。)

或者

Frankly, we can't agree with your proposal.

(坦白地講,我無法同意您的提案。)

如果是拒絕,可以說:

We're not prepared to accept your proposal at this time.

(我們這一次不準備接受你們的建議。)

有時,還要講明拒絕的理由,如

To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.

(說老實話,我們不相信這種產品在中國會賣得好。)

談判期間,由於言語溝通問題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的:可能是對方誤解了你,也可能是你誤解了對方。在這兩種情況出現(xiàn)后,你可以說:

No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...

(不,恐怕你誤解了。我想說的是……)

或者說:

Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.

(哦,對不起,我誤解你了。那樣的話,我同意你的觀點。)

總之不管你說什么,你最終的目的就是要促成一筆生意。即使不成,也要以善意對待對方,也許你以后還有機會,生意不成人情在,你說對嗎?

來源:英語聯(lián)盟

商務部外貿發(fā)展事務局
指定國際展覽公共信息服務平臺

業(yè)務輻射
100個國家200個行業(yè)

200名專屬展會顧問
一對一服務

行程安排
媲美優(yōu)秀旅游公司